. . 楚厉王有警为鼓以与百姓为戍饮酒醉过而击之也民大惊
32.6.6楚厉王有警,为鼓以与百姓为戍。饮酒醉,过而击之也,民大惊。使人止曰:“吾醉而与左右戏,过击之也。”民皆罢。居数月,有警,击鼓而民不赴。乃更令明号而民信之。惊:通“警”,警戒。楚厉王有了紧急的情况,就敲鼓,用这种方法来和民众一起防守。有一次他喝酒喝醉了,误敲了鼓,民众马上严加戒备。楚厉王就派人去阻止他们说:“我喝醉了而和身边的侍从开玩笑,误敲了这鼓啊。”民众就都散去了。过了几个月,发生了
32.6.6楚厉王有警,为鼓以与百姓为戍。饮酒醉,过而击之也,民大惊。使人止曰:“吾醉而与左右戏,过击之也。”民皆罢。居数月,有警,击鼓而民不赴。乃更令明号而民信之。
惊:通“警”,警戒。
楚厉王有了紧急的情况,就敲鼓,用这种方法来和民众一起防守。有一次他喝酒喝醉了,误敲了鼓,民众马上严加戒备。楚厉王就派人去阻止他们说:“我喝醉了而和身边的侍从开玩笑,误敲了这鼓啊。”民众就都散去了。过了几个月,发生了紧急的情况,楚厉王敲了鼓,但民众却不奔赴前来。于是他就更改了命令、重新明确了信号,从而民众才又相信了他。
32.6.7李悝警其两和曰:“谨警!敌人旦暮且至击汝。”如是者再三而敌不至。两和懈怠,不信李悝。居数月,秦人来袭之,至,几夺其军。此不信患也。
旦暮:早晚,形容时间短。
李悝警告左右两个营垒中的将士说:“你们要谨慎地戒备!敌人不久将要来袭击你们。”像这样的警告重复了好几次而敌人没有来。两个营垒中的将士就松懈了,不再相信李悝。过了几个月,秦国人来袭击他们,秦军一到,几乎消灭了李悝的军队。这是不讲信用的祸害啊。
32.6.8一曰:李悝与秦人战,谓左和曰:“速上!右和已上矣。”又驰而至右和曰:“左和已上矣。”左右和曰:“上矣。”于是皆争上。其明年,与秦人战。秦人袭之,至,几夺其军。此不信之患。
明年:第二年。
下一篇:营养师资格证没毕业能考吗
延伸阅读: